Dili Bozuklar












Reklam
  • Reklam
Muratcan Işıldak

Muratcan Işıldak

Dili Bozuklar

02 Ağustos 2018 - 09:18 - Güncelleme: 02 Ağustos 2018 - 11:00

Başka dillerden aldığımız nice sözcüğe dilimiz dönmüyor. Birçok milletvekili and içerken… Hemen hemen her radyo ve TV habercisi bülten okurken… Bir cumhurbaşkanı demeç verirken… 

Meclis: Bazı devlet büyüklerimiz ikinci hecedeki sesli harfini nedense uzun okuyor. Değildir. Kısadır. Meclis yanlıştır.

Dahi: En büyüğümüz, kendi kabul konuşmasında ve andında dahi diye telaffuz etti bunu. Dahi, deha sahibi olan kişi demek. Dahi sözcüğü ise “da” ile “de”nin esası. Bazen “bile” anlamına. Bu da doğru. Dahiler yanlış okumaz “dahi”yi bu dahi’deki a kısadır.

Kabine: Kabine dilimize Fransızcadan gelmiştir. İçindeki kısadır. Kabine diye okumak yanlıştır. “Kabile” Arapçadan gelmiştir. Onun i’si uzundur. Bakanlar Kurulu’na, ne olur, “Kabine” demeyin, bayanlar baylar. Kabine: Kısa a, kısa i, kısa e.

Alfabe: Alfabe demeyin lütfen. Şunlar kısa a’lar Alfa ile be’den oluşan terim. Elifba değil ki bu.

Irak: Niçin bazı büyüklerimiz, bu arada en büyüğümüz. Ikınırcasına “Iıııırak” dememiz ayıp. Onlar bize “Tuuuurrrkııye” dese kulağımız tedirgin olmaz mı?

Demokrasi: Milletvekillerinden kimisi, “Demokrasi” dediler yeminlerinde. Fesüphanallah. Uzun a yoktur. Elence kökenli bu terimde. Bazı politikacılarımız demokrasi diye uzatma yaparak gülünç oluyorlar.

Meşale: bu sözcüğün a’sı upuzun değil, kısa. Nedense genç, yetişkin, yaşlı birçok insanımız, uzata uzata meşale diyor. Yapmayın, etmeyin. Esliden meş’ale derdik. Şimdi doğrusu meşale. Uzatmayın meşaaaale diye.

Resmi Geçit: Berbat telaffuzları var bu sözcüğün. Geçit töreni gibi halis bir Türkçe terim kullansak daha iyi olmaz mı? 30 Ağustos’ta TRT’nin spikerleri bile, resmi geçit gibi berbat bir okuyuşa mahkum oldular. Kimisi, ilk heceye vurgu koydu ki yanlış ve çirkindir.

Muhalif: Bu Arapça terimin a’sı uzun okunur. Nice kısa ünlüleri uzun, hatta upuzun, söyleyen TV spiker ve muhabirleri, nedense bu a’yı uzun okur.

Nice kısa ünlüleri uzun hatta upuzun, söyleyen TV spiker ve muhabirleri, nedense bu a’yı kısaltıyor.

Dünya: yirmi milyon öğrencimize doğru Türkçeyi öğretmesi gereken bir bakan, dünya sözcüğünü her zaman yanlış söylüyor. Dünya’nın son sesi uzundur. Aynı bakan, “Ya, doğru…”, “Yahu, kardeşim” derken, uzun bir “yaaa” çekmekte zorluk çekmiyor ama ne tuhaftır ki dinya’nın ya’sını bir türlü uzatmayı becermiyor.

Bunlar, on tane basit sözcük. Devletimizin en yükse kademlerine gelmiş olan eğitimli büyüklerimiz niçin bu basit ataları işliyorlar? Bu on kolay sözcükle başlayın, saygıdeğer büyükler… Doğru telaffuza yönelin… Çocuklara, gençlere, eğitimsizlere hem de on kelimenin hem başka yüzlerce sözcüğün bu en doğru şeklini öğretin. Sizler yanlış konuşursanız, milletin büyük çoğunluğu yanlış konuşur. Sizin iyi örnek olmanızı rica etmek istiyorum. Bu basit hizmeti yapar mısınız milletinize? Spikerlerden, konuşmacılardan, öğretmenlerden de aynı ricada bulunuyorum.

Muratcan Işıldak

muratcanisildak@gmail.com

YORUMLAR

  • 0 Yorum
Henüz Yorum Eklenmemiştir.İlk yorum yapan siz olun..

Son Yazılar